spazio5
COnTEMpORARY CLUsTER
VISION
A perimeter in which different possibilities of vision converge. Spazio5 is evolving as a collective intelligence, a stable network, with open and variable geometries, which which inside sees different realities of the creative and cultural world co-protagonists within it.
Un perimetro in cui convergono differenti possibilità di visione. Spazio5 si evolve come intelligenza collettiva, un network stabile, a geometrie aperte e variabili, che al suo interno vede coprotagoniste diverse realtà del mondo creativo e culturale.
EXIBITIONS
Each of our new exhibition projects seeks to activate a debate between established and emerging artists and aims to open a gap to understand the contemporary, problematize new trajectories of vision of reality, opening up to unpredictable perspectives.
Ogni nostro nuovo progetto espositivo cerca di attivare un dibattito tra artisti storicizzati ed emergenti e si propone di aprire un varco per comprendere la contemporaneità, problematizzare nuove traiettorie di visione della realtà, aprendosi a prospettive imprevedibili.
PROJECTS
We study and curate cultural projects with a participatory and relational value mainly related to the theme of temporariness, care and memory. Projects with a strong multifaceted identity sensitive to the problems of contemporaneity and the fractures of our time, which can punctually make us fall into enchantment.
Progettiamo e curiamo progetti culturali dal valore partecipativo e relazionale legati principalmente al tema della provvisorietà, della cura e della memoria. Progetti dalla forte identità poliedrica sensibili ai problemi della contemporaneità e alle fratture del nostro tempo, che possano puntualmente farci cadere in incanto.
WORKSHOPS
Our workshops are conceived as existential rooms with a conceptual and flexible nature in which to reflect, experiment and create new imagery.
I nostri workshop sono pensati come camere esistenziali dalla natura concettuale e flessibile in cui poter riflettere, sperimentare e creare nuovi immaginari
FILM PROJECTS
The permanent synergy between the film / audiovisual medium and the realization of cultural activities is one of the resources that distinguish our reality, always active between cultural commitment, social actions in a permanent dialogue with an increasingly wide audience and always different socio-cultural backgrounds.
La sinergia permanente tra il mezzo cinematografico / audiovisivo e la realizzazione delle attività culturale è una delle risorse che contraddistinguono la nostra realtà, sempre attiva tra impegno culturale, azioni sociali in un dialogo permanente con un pubblico sempre più vasto e di estrazioni socio-culturali sempre diverse.
THEATRE
There is no real distinction between the performance and the working process that activates it.
Like a photographic plate that imprints and collects images, colours, waste, blurred contours, every space can become scenic, every element of life becomes art, every object can become a relationship. Research becomes a photographic plate
It is in the group the awareness of creation and performance.
Non esiste una vera distinzione tra la performance e il processo di lavoro che la attiva.
Al pari di una lastra fotografica che imprime e raccoglie immagini, colori, scorie, contorni sfuocati, ogni spazio può diventare scenico, ogni elemento della vita diventa arte, ogni oggetto può diventare relazione. La ricerca diventa una lastra fotografica
E' nel gruppo la consapevolezza della creazione e della performance.